WuBook Community Forum
Sugerencia de mejora de traduciones al español - Versión para impresión

+- WuBook Community Forum (https://es.wubook.net/forum)
+-- Foro: WuBook Suite (https://es.wubook.net/forum/forumdisplay.php?fid=1)
+--- Foro: Ideas, Propuestas y Discusiones (https://es.wubook.net/forum/forumdisplay.php?fid=5)
+--- Tema: Sugerencia de mejora de traduciones al español (/showthread.php?tid=19)



Sugerencia de mejora de traduciones al español - XT001 - 12-06-2013

Cool
Al hacer una nueva oferta cuando el huésped ha realizado una bid. recibe el siguiente mensaje:


per a info, FELICCIDAD
Querido XXXXXXXX
Gracias por su solicitud! Puede confirmar su reserva
con una tarjeta de crédito válida en este enlace:
https://wubook.net/wbkd/ccresbook/?bookhash=ff53e6c5451fd7d7f87ca47b8009793f
Es un enlace seguro. A menos que se especifique lo contrario en el imperio
de la cancelación pago no se hará: su crédito
tarjeta se utilizará tan sólo como garantía.
No dude en ponerse en contacto con nosotros para
cada pregunta.
Saludos cordiales
--
Hostal Athenas

Creo que una redacción más adequada sería:

Querido XXXXXXXXXX
Gracias por su solicitud! Puede confirmar su reserva
con una tarjeta de crédito válida en este enlace:
https://wubook.net/wbkd/ccresbook/?bookhash=ff53e6c5451fd7d7f87ca47b8009793f
Este es un enlace seguro. Su tarjeta de crédito se utilizará tan sólo como garantía. Sólo se realizarán cargos a su tarjeta en los casos previstos en nuestra política de cancelaciones.
No dude en ponerse en contacto con nosotros para
responder sus preguntas o aclarar cualquier duda.
Saludos cordiales

--
Hostal Athenas

--

Saludos

Xavier Tarragón


RE: Sugerencia de mejora de traduciones al español - white - 12-06-2013

Es verdad, lo acabo de mirar y sí que aparece en "enviar un link seguro a tu cliente", un mensaje totalmente mal escrito. Gracias por la sugerencia. Ya he pasado aviso para cambiarlo!! :D

Por otro lado, creo que el mensaje automático que el sistema envía, esté bien escrito. ¿No?
Yo tengo este ejemplo:
Estimado(a) XXXXXX,

Muchas gracias por su propuesta.

El descuento solicitado está fuera de los límites posibles.
En cualquier caso, le podemos ofrecer un descuento de 10%
para las habitaciones que ha seleccionado.

Si desea aceptar nuestra oferta, por favor confirme su reserva
en el link que se indica a continuación :

https://wubook.net/wbk/__login__/?lcode=1347527980&dfrom=07/06/2013&dto=08/06/2013&dcode=bid_

Esta oferta se mantendrá vigente durante aprox. 2 días y mientras
nuestro hotel tenga todavía habitaciones disponibles.

Si lo desea, puede contactar con nosotros para cualquier
duda en : blablabla@blablalba.com

Muchas gracias y Saludos.


¿Este va bien?


(12-06-2013, 07:02 PM)XT001 escribió: Cool
Al hacer una nueva oferta cuando el huésped ha realizado una bid. recibe el siguiente mensaje:


per a info, FELICCIDAD
Querido XXXXXXXX
Gracias por su solicitud! Puede confirmar su reserva
con una tarjeta de crédito válida en este enlace:
https://wubook.net/wbkd/ccresbook/?bookhash=ff53e6c5451fd7d7f87ca47b8009793f
Es un enlace seguro. A menos que se especifique lo contrario en el imperio
de la cancelación pago no se hará: su crédito
tarjeta se utilizará tan sólo como garantía.
No dude en ponerse en contacto con nosotros para
cada pregunta.
Saludos cordiales
--
Hostal Athenas

Creo que una redacción más adequada sería:

Querido XXXXXXXXXX
Gracias por su solicitud! Puede confirmar su reserva
con una tarjeta de crédito válida en este enlace:
https://wubook.net/wbkd/ccresbook/?bookhash=ff53e6c5451fd7d7f87ca47b8009793f
Este es un enlace seguro. Su tarjeta de crédito se utilizará tan sólo como garantía. Sólo se realizarán cargos a su tarjeta en los casos previstos en nuestra política de cancelaciones.
No dude en ponerse en contacto con nosotros para
responder sus preguntas o aclarar cualquier duda.
Saludos cordiales

--
Hostal Athenas

--

Saludos

Xavier Tarragón



RE: Sugerencia de mejora de traduciones al español - XT001 - 12-06-2013

Si, el mensaje inicial es totalmente correcto.


(12-06-2013, 08:04 PM)white escribió: Es verdad, lo acabo de mirar y sí que aparece en "enviar un link seguro a tu cliente", un mensaje totalmente mal escrito. Gracias por la sugerencia. Ya he pasado aviso para cambiarlo!! :D

Por otro lado, creo que el mensaje automático que el sistema envía, esté bien escrito. ¿No?
Yo tengo este ejemplo:
Estimado(a) XXXXXX,

Muchas gracias por su propuesta.

El descuento solicitado está fuera de los límites posibles.
En cualquier caso, le podemos ofrecer un descuento de 10%
para las habitaciones que ha seleccionado.

Si desea aceptar nuestra oferta, por favor confirme su reserva
en el link que se indica a continuación :

https://wubook.net/wbk/__login__/?lcode=1347527980&dfrom=07/06/2013&dto=08/06/2013&dcode=bid_

Esta oferta se mantendrá vigente durante aprox. 2 días y mientras
nuestro hotel tenga todavía habitaciones disponibles.

Si lo desea, puede contactar con nosotros para cualquier
duda en : blablabla@blablalba.com

Muchas gracias y Saludos.


¿Este va bien?


(12-06-2013, 07:02 PM)XT001 escribió: Cool
Al hacer una nueva oferta cuando el huésped ha realizado una bid. recibe el siguiente mensaje:


per a info, FELICCIDAD
Querido XXXXXXXX
Gracias por su solicitud! Puede confirmar su reserva
con una tarjeta de crédito válida en este enlace:
https://wubook.net/wbkd/ccresbook/?bookhash=ff53e6c5451fd7d7f87ca47b8009793f
Es un enlace seguro. A menos que se especifique lo contrario en el imperio
de la cancelación pago no se hará: su crédito
tarjeta se utilizará tan sólo como garantía.
No dude en ponerse en contacto con nosotros para
cada pregunta.
Saludos cordiales
--
Hostal Athenas

Creo que una redacción más adequada sería:

Querido XXXXXXXXXX
Gracias por su solicitud! Puede confirmar su reserva
con una tarjeta de crédito válida en este enlace:
https://wubook.net/wbkd/ccresbook/?bookhash=ff53e6c5451fd7d7f87ca47b8009793f
Este es un enlace seguro. Su tarjeta de crédito se utilizará tan sólo como garantía. Sólo se realizarán cargos a su tarjeta en los casos previstos en nuestra política de cancelaciones.
No dude en ponerse en contacto con nosotros para
responder sus preguntas o aclarar cualquier duda.
Saludos cordiales

--
Hostal Athenas

--

Saludos

Xavier Tarragón



RE: Sugerencia de mejora de traduciones al español - white - 12-06-2013

Ah, también para que sea algo más claro el funcionamiento del Bids, está este hilo del forum:
https://es.wubook.net/forum/showthread.php?tid=15